Sunday, February 22, 2009

Stranger Journal 1

Both passages seem to set the same tone and mood of the scene but are written differently. In the first one, the sentences are much shorter and get right to the point, while in the second one it gives the reader more context and talks more of what is happening throughout that part of the story. The first story also shows a lot more uncertainty in the way the main character thinks. He includes words such as could, some, should, and perhaps to show how he is not too sure of things. The first translation also has contains a more formal tone, using phrases such as "The Home For Aged Persons" compared to the second translation, which says "The old people's home". These differences allow for the reader to contrast the two versions and may allow for them to relate to one more than the other.

No comments:

Post a Comment